Wednesday, March 20, 2013

garde à vue

Bonjour à tous,

Nous avons travaillé lundi sur des verbes particuliers qui servent à nuancer un autre verbe. Les plus connus sont « aller + inf » (je vais manger) pour exprimer un futur proche ; et « venir de » (je viens de le dire) pour exprimer un passé proche. Mais nous avons vu aussi que dans l’action elle-même des nuances peuvent être apportées (je commence à … ; je suis en train de… ; je finis de…).
Quoi de mieux qu’une garde-à-vue (interrogatoire de police) pour décrire finement son emploi du temps ?
Quoi de mieux qu’une observation minutieuse pour décrire l’emploi des temps (verbaux) ?

« garde à vue » (Claude Miller, 1981) : (Ventura (inspecteur Gallien) / Serrault (Jérome Martinaud) / Marchand (inspecteur Belmont)) http://www.youtube.com/watch?v=YortrJ0i0as

L’extrait est long, mais les passages qui nous intéressent vont de 3’33 à 4’35 ; de 5’14 à 5’33 ; de 7’55 à 8’07 ; et de 11’33 à 12’56.

[_] : marqueurs de temps ; [_] : verbes ; [_] : modalisateurs, préverbes ;

[3’33]
L’inspecteur : [La bande son superpose le bruit de la mer au commentaire (lu) de l’inspecteur, ce qui crée un effet d’irréalité]
(nous allons parler) Du premier meurtre si vous le voulez bien. Saint-Clément. Les dunes de Saint-Clément.
C’est pas vieux, ça remonte à six semaines : le matin du vingt-cinq novembre. Un mardi. La plage côté sud.
On découvre le cadavre d’une enfant : Pauline Valéra, huit ans. Violée, assassinée. Stangulation.
Ça a se passer dans le blockhaus, elle a couru et le tueur l’a rattrapée sur la plage.
Le même jour, on retrouve votre voiture  en stationnement irrégulier sur le port. A moins d’un kilomètre des dunes. Elle avait y rester toute la nuit, une ronde de gendarmerie (=une patrouille) en a relevé le numéro à sept heures quinze ou sept heures vingt. En effet, les montres du gendarme Berger et du brigadier Queyrel différaient de quelques minutes. J’espère que vous n’allez pas chicaner (ralentir par des remarques) là-dessus.
Martinaud : Je ne dis rien.
L’inspecteur : On retrouve le corps de la petite une demi-heure plus tard.
[…]
 [5’14]
L’inspecteur : Votre voiture était sur le port. Bon. Mais vous, pendant ce temps là, vous étiez où ?
Martinaud : au bistro. Chez ma sœur ou au bistro, je ne me rappelle plus.
L’inspecteur : c’est vrai oui, j’oubliais le bistro. Votre sœur, le bistro, euh… [geste d’hésitation]. Malheureusement le patron du bistro ne se souvient pas de vous avoir vu. Mais alors euh… pas du tout. Quant à la visite chez votre sœur malade… [geste de foutaise]
[5’33]

Notez les temps des verbes employés et leur sens ici (durée ou instant)  :
Temps
Exemples
Instant (ou date)
durée
Plus que parfait



Imparfait



Passé composé



Présent



Présent (futur proche)





[6’31]
Le greffier : enfin c’est quand même à cause de ce Van Kenpen que vous ne voyiez plus votre sœur. Je veux dire jusqu’à cette visite à Saint-Clément. (« voyiez » = imparfait : il ne l’a pas vue jusqu’à la visite, ce n’est donc pas vrai au présent)
Martinaud : Il m’arrive de la voir en cachette. (exprime l’habitude, la réitération, valable dans le passé comme au présent)
[6’38]

[7’05]
Martinaud : Mm. C’est compliqué. C’est très compliqué. Au début ça allait, ça allait très bien. Elles allaient ensembles au cinéma et dans les expositions. Et puis euh, puis Joss a commencé à vendre pas mal (= beaucoup) de tableaux, et alors là, à partir de … comment dire ?
L’inspecteur : votre femme est devenue jalouse de votre sœur.
[7’24]
Observez la structure :
Marqueur de temps (au début) / description à l’imparfait / changement (et puis) / préverbe (commencer à) qui exprime le début de quelque chose / marqueur de temps (à partir de là) / nouvelle évolution (devenir + adjectif).


[7’55]
L’inspecteur : dites-moi, c’est avant ou après la visite à votre sœur que vous êtes allé dans ce fameux bistro ? (« fameux » = ce bistro-là, parce que Martinaud en a parlé et non parce qu’il est célèbre)
Si l’on voulait employer « rendre visite » au lieu de « la visite » comment dirions-nous ?

Martinaud : après. J’avais trouvé Janine amaigrie, très fatiguée, alors j’étais très bouleversé. Je suis allé boire un verre et je n’ai pas fait attention, j’ai garé ma voiture au mauvais endroit.
[8’07]


antériorité
instant
Durée indéfinie
Plus que parfait


Imparfait



Passé composé




Sentez la différence entre « je suis allé boire un verre » (action volontaire, démarche, déplacement spatial) et « j’ai bu un verre » (durée plus vague).

[8’45]
Martinaud : vous venez de dire vous-même que le phare de St-Clément était splendide. Eh bien je suis allé voir le phare. Y’a bien des gens qui viennent de Paris…
L’inspecteur : D’accord, d’accord. Bon. Vous avez vu le phare. Et après ?
[8’52]

Imparfait


Passé composé


Passé proche

Présent




Essayez de sentir la nuance entre
-          « je suis allé voir le phare » (insistance sur la démarche volontaire et le déplacement) et « j’ai vu le phare » (manque de précision sur le moment, cela restera vrai toute sa vie).
-          « vous venez de dire » (vous devriez vous en souvenir) et « vous avez dit » (manque de précision)

[11’33] L’inspecteur : J’aimerais que vous sortiez libre de ce bureau, Martinaud. Je sais pas pourquoi.
Martinaud : moi je sais. C’est parce que je vous fais rire.
L’inspecteur : non. Il peut vous arriver de m’agacer, (vous arriver) de me surprendre, et même (vous arriver) de me séduire, oui, pourquoi pas ? Mais tant que je n’aurai pas extirpé (= faire sortir) de ma tête que vous avez tué deux enfants, vous n’avez (vous n’aurez) aucune chance de me faire rire, Martinaud.
[11’56]

Modes et temps  
Occurrences
Exprime ici :
Conditionnel présent
Subjonctif présent
Indicatif présent

Indicatif : futur antérieur
Indicatif : passé composé


 Un travail un peu moins créatif que d'habitude...
Philippe le 20/03




4 comments:

  1. Plus que parfait: avait dû, exprime une durée (toute la nuit)
    Imparfait: était, une durée
    Passé composé: a couru, un instant
    Présent: on retrouve, un instant
    Présent (futur proche): vous n’allez pas chicaner, une durée


    Plus que parfait: j’avais trouvé, antériorité et instant
    Imparfait: vous ne voyiez plus…jusqu’à- antériorité; Ça allait- durée indéfinie
    Passé composé: À partir de là…est devenue- un instant


    Imparfait: était, durée
    Passé composé: je suis allé voir, instant
    Passé proche: vous venez de dire
    Présent: viennent, régularité


    Conditionnel présent: j’aimerais, exprime une volonté
    Subjonctif présent: que vous sortiez, volonté, possibilité
    Indicatif présent: je sais pas, géneralité
    Indicatif : futur antérieur: je n’aurai pas extirpé, une condition
    Indicatif : passé composé: vous avez tué, un fait

    ReplyDelete
  2. Salut Philippe !

    [3’33] - [5’33]
    Plus que parfait: avait dû y rester (durée)
    Imparfait: différaient (durée); était (durée); étiez (durée)
    Passé composé: a dû se passer (durée); a couru (durée); a rattrapée (instant); a relevé

    (durée); avoir vu (instant)
    Présent: est (instant); découvre (instant); retrouve (instant); me rappelle (instant)
    Présent (futur proche): espère (durée)

    [6’31] - [8’07]
    Plus que parfait: avais trouvé (antériorité)
    Imparfait: voyiez (durée indéfinie); allait (antériorité); allaient (antériorité); étais (durée indéfinie)
    Passé composé: êtes allé (durée indéfinie); suis allé boire (durée indéfinie); n’ai pas fait (instant); ai garé (instant)

    [8’45] - [8’52]
    Imparfait: était (durée indéfinie)
    Passé composé: avez vu (instant)
    Passé proche: suis allé voir (instant)
    Présent: viennent (durée indéfinie)

    [11’33] - [11’56]
    Conditionnel présent: aimerais (exprime une volonté)
    Subjonctif présent: que vous sortiez (exprime une volonté)
    Indicatif présent: sais pas, sais, fais, n’avez aucune chance
    Indicatif futur antérieur: n’aurai pas extirpé
    Indicatif passé composé: avez tué (exprime un fait)

    À bientôt !

    ReplyDelete
  3. Salut!

    1.
    plus que parfait: avait dû y rester (toute la nuit, ça a duré longtemps)
    imparfait: avait, était, oubliais - durée
    passé composé: a couru, a rattrapée, a relevé (a duré un moment)
    présent: on découvre (instant), on retrouve, dis
    présent (futur proche): vous n’allez pas chicaner

    2.
    plus que parfait: avais trouvé (cela est passé avant, après cela, il était bouleverse)
    imparfait: allait (antériorité), ne voyiez (durée indefinie)
    passé composé: a commencé, est devenue (un instant)

    3.
    imparfait: était
    passé composé: Y’a, avez vou
    passé proche: suis allé voir
    présent: viennent

    4.
    conditionnel présent: j’aimerais (exprime un souhait)
    subjonctif présent: que vous sortiez (exprime une possibilité)
    indicatif présent: je sais pas
    indicatif - futur antérieur: je n’aurai pas extirpé
    indicatif - passé composé: avez tué (exprime un fait)

    Bonne nuit et bonne semaine :)
    Sara

    ReplyDelete
  4. Bonjour à tous,

    Vous avez très bien noté les temps, et en général bien distingué instant et durée.
    Les tableaux remplis se trouvent sur le "post" suivant, car le "commentaire" n'accepte pas le format tableau.
    Philippe

    ReplyDelete